タイ語 勉強 何から始める? #2 看板読みたい!標準フォントとの違い

タイ語
スポンサーリンク

旅行、仕事などで行ってタイに興味を持った方、『タイの文字よめたらいいな』って思ったこと、ありますよね? 特に看板の文字読めたらいいなーって思いますよね。

今回は、【タイの看板の文字】について具体的に説明します。

読んで頂ければ、【タイの看板の文字】の特徴がわかり、読めるようにになります。(慣れが必要です)

スポンサーリンク

看板のフォントの違いのポイント

タイに長く駐在していたとき、タイ文字に強い興味を持ち、休日はいつもタイ語を勉強してました。

ところが、とてもがっかりさせられることが起きました。

文字の読みに自信がついてきたのに、”町の看板が読めない” のです。

看板のフォントが、本で勉強しているフォントと違うからです。

看板のフォントは、本で細かく説明、解説がされることもあまりなく、標準フォントとの違い大きいのです。

しかし、ポイントを説明してくれれば、より早く読めるようになれたと思います。

そこで、今回看板フォントの違いのポイントをの特徴を整理してみました。

(タイ字のフォントは多数ありますので、説明は一例です)

1-1  丸がない

マクドナルドの看板のタイ文字です。 〇が無くなっています。

1-2  丸のあった先端を曲げる

〇が無くなっったあと、丸のあった先端を曲げています。

(ドーデックの例)

 2.折れを省略

チャトゥチャック ウィークエンドマーケットの看板です

折れを省略しています(コーカイの例)

3.大きく形を変える

いままでのは分かりやすいですが、形を大きく変え場合があります。

ロールア ”” を ”S” で表すのです。

はじめは全く読めませんでした。

英語のアルファベットの ”S” がタイ字 子音の ”R” ??

になるので、びっくりし、混乱もしました。

いくら何でも、これは反則、と言いたくなりますよね。。。

以上

タイトルとURLをコピーしました