外国語って、読むの難しいですよね?スペルが同じでも意味が違うことあります。その点フィリピの語は簡単です。
今回は、アルファベットの読み方と注意すべきポイントを説明します。
最後まで読めば、フィリピン語え”読む”ことはできるようになります。
読み方
ローマ字で書かれた日本語のように読みます。
英語とは違います。ローマ字を読めばいいのです。かんたんです。
タガログ語 読み 意味
- gamot ガモット 薬
- sabaw サバウ スープ
- gutom グトム 空腹の
ただし、ngは例外です
ng
”n”と”g” 2つのアルファベットで1つの子音の扱いになります。
母音とくっついて、
nga「ガ」、 ngi 「ギ」、ngu「グ」、nge 「ゲ」、ngo「ゴ」
とよみます。
タガログ語 読み 意味
- ngipin ギーピン 歯
- langaw ラーガウ はえ
J
“j” は 「ほ」とよみます。
フィリピンの国民的英雄は、Jose Rizal 「ホセ リサール」とよみます。
書き方
ローマ字で書かれた日本語のように書きます
タガログ語にない”C F J Q V X Z” は変換します
c–> k connect –> konekta
f–> p file –> payl
J –> dy jeep –> dyip
q–>K question –> kuwestiyon
V–> b vote –> botar
x–>k exercise –> eksersayis
ちなみに、英語で ”フィリピン” は ”Philippine”
タガログ語 では ”Pilipino” (ピリピノ語)と呼ばれてきました。
今では、”Filipino” (フィリピノ語) と呼ばれてます。