タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう! #8 ショッピングモール編  英/タイ/日本語併記

タイ
スポンサーリンク

タイで生活する上で欠かせないものは、日本と同様にショッピングモールですよね。生活必需品、食料品などを購入しますが、商品には多くのタイの文字情報があり、商品を買う事はできますが、書いてあるこがわかると得をすることもあるかもしれません。やはりよく見かけるタイ文字は何とか理解しておきたいものです。

そこで、今回はショッピングモールに書いてある、いろいろなタイ語を紹介したいと思います。特に商品の値段に関する宣伝のタイ語は、知っていないと損することになるかもしれないので、複数例紹介したいと思います。加えてモールの併設されているお店についてもいくつか紹介します。

いつもとおり、タイ語の意味ななるべく分解して翻訳表示することで理解しやすいように紹介します。また発音と日本語/英語も併記します。興味深い内容だと思いますので、是非最後までご覧ください。

スポンサーリンク

得するタイ語の価格情報を示すタイ語

ราคาพิเศษ​/raa-kaa pí-sèt/Special price/特別価格

お店でよく見かける単語いわゆる『特(別)価(格)』ですね。下記の例のように英語で書いてない場合もありますので、この単語は覚えておくべきですね。

単語分解 ​ ราคาพิเศษ​/raa-kaa pí-sèt/Special price/特別価格

ราคา​/raa-kaa/price/価格  พิเศษ​/pí-sèt/Special/特別

พิเศษは、クイティアオなどの注文でも、『大盛』の意味で使います

ซื้อ1แถม1​/séu nèung tăem nèung/buy 1 add 1/一つ買うと一つ無料

このような売り方は、タイでは非常によく見かけます。1つ買うと一つおまけ。2つセット売りなんです。

単語分解 ​ซื้อ1แถม1/séu nèung tăem nèung​/buy 1 add 1​/一つ買うと一つ無料       ซื้อ​/Séu​/buy​/買う     แถม​/tăem​/add/加える

利益をだすために2つ買ってください。ということですね。1つを半額で売ってもらった方が買う側には都合がいいですが、お得感だしてますね。
他にも、​ซื้อ2แถม1,​ซื้อ3แถม1など色々なパターンありますが、何個かまとめ買いでひとつおまけ(無料)という意味になります

​ล็อกราคา/lók raa-kaa/lock price fresh/固定価格

値段を安くするのではなく、価格を固定する広告です。変動しやすい野菜などを固定価格にする広告です。

例 1  野菜価格固定 一ヶ月

単語分解 ​ล็อกราคา/lók raa-kaa/lock price/固定価格

     ล็อก​/lók /lock​/固定     ราคา​/raa-kaa/price/価格

例 2  ソーセージ価格固定 一年

単語分解 ​ล็อกราคา/lók raa-kaa/lock price/固定価格

     ล็อก​/lók /lock​/固定     ราคา​/raa-kaa/price/価格

スポンサーリンク

モールのお店の名前 いろいろ

ลูกชิ้นหมู/lôok chín​ mŏo/pork meat ball​/豚のミートボール のお店

フードコートで見つけたお店です

​単語分解 ​ลูกชิ้นหมู/lôok chínmŏo/pork meat ball​/豚のミートボール

     ลูกชิ้น/lôok chín​/meat ball​/ミートボール   หมู/mŏo/pork​/豚

後半のนายวสวัตติ์は、お店の名前の固有名詞です

ไต้ฟ้าการแว่น/dtâifáagaanwâen​/taifa optic/タイファー メガネ のお店

前半のไต้ฟ้าは、お店の名前の固有名詞です

単語分解 ​การแว่น/gaan wâen​/optic​/メガネ(のお店

     การ​/gaan/job/仕事    แว่น​/wâen/glass/ガラス

พรเกษมคลินิก​/pon gà-sĕm klí-nìk/pon kasem clinic/ポンカセム クリニック 

​前半のพรเกษมは、お店の名前の固有名詞です

単語分解 คลินิก/klí-nìk​/clinic​/クリニック/外来診療所

แมคโดนัลด์/mâek-doh-nan​/McDonald’s​/マクドナルド

お馴染のマクドナルドです。タイ語にすると『マクドナン』になります

最後のD:発音しない  最後一つ前のL:はNの発音(タイ子音読み)

まとめ

今回はショッピングモールにあるタイ語を紹介しましたが、いかがだったでしょうか? 自分ではなかなか読めないなーと思っていたのですが、読めない原因は、意外にも、お店、製造メーカーの固有名詞だったり、英語文字のタイ語かだったりします。クリニックは日本人も使う言葉なので、なるほどと思っていただけたのではないかと思います

さて今回はここまでですが、今後も継続して、看板、宣伝の紹介してゆきますのでよろしくお願いします。今回はご覧いただきありがとうございました。

タイトルとURLをコピーしました