タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう!#6 レストラン メニュー編 その3 単語分解付き  英/タイ/日本語併記

タイ語
スポンサーリンク

タイで地元のタイ料理のお店に食事に行くと、タイ文字のメニューが出てきます。タイの人と一緒に行くときはいいのですが、日本人だけでゆくと料理を注文するのも困難ですよね。タイ文字が読めないと、知っている料理しか注文できません。大きなお店では、英語版のメニューがあったり、料理の写真が付いている場合もありますが、必ずあるものでもありません。やはり、タイ文字の意味が知りたい!

今回は前回に引き続き、追加で5品のタイ料理のお店のメニューのタイ語を紹介することにします。

タイ料理のタイ文字の訳と料理の写真を一緒にのせて紹介します。また、タイ語の意味ななるべく分解して翻訳して、理解しやすいよう、応用が利くように説明しました。是非最後までご覧ください。

タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう!#4 レストラン メニュー編

タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう!#5 レストラン メニュー編 その2

スポンサーリンク

ก๋วยเตี๋ยวต้มยำ gŭuay-dtĭieow dtôm yam​ トムヤムスープのクイティアオ​

単語分解 ก๋วยเตี๋ยว/gŭuay-dtĭieow/クイティアオ,ヌードル

               ต้มยำ/dtôm yam/トムヤム ต้ม/煮る  ยำ/混ぜる,

 ต้มยำは、レモングラス入りのスパイシーなスープ​という意味です。ยำにはスパイシーサラダと言う意味もあるからです
スポンサーリンク

ข้าวผัดกุ้ง kâao pàt gûng​ エビのチャーハン​

単語分解 ข้าวผัด/kâao pàt /チャーハン​  ข้าว/ご飯  ผัด/炒め

               กุ้ง/gûng/エビ

写真には写っていませんがチャーハンを頼むと、マナウがかならずついてきました。タイの定番の柑橘類です。絞ってかけるとさっぱりして美味しい。タイでは必須の材料ですね

ผัดไทยทะเล pàt tai tá-lay​ シーフードのタイ風焼きそば

単語分解 ผัดไทย/pàt tai/タイ風焼きそば​  ผัด/炒め  ไทย/タイ

               ทะเล/-lay/海、シーフード

パッタイには柑橘類のマナウの他に、『生のモヤシ』と『生のニラ』がトッピングでついてきます。日本ではあまり生では食べない野菜なのでビックリするとともに警戒してましたが、主にシャキッとした食感も加わって、慣れると美味しいです
第二次大戦後、米を使った麺料理を後押しするためにレシピを配布したのがパッタイの語源とされているようです

ไก่ย่าง gài yâang​ ローストチキン

単語分解 ไก่/gài/チキン​  ย่าง/yâang/ロースト

ส้มตำ sôm dtam​ ソムタム/パパイヤサラダ

単語分解 ส้ม/sôm/酸っぱい​  ตำ/dtam/叩く

ご存じソムタム。パパイヤを細く切って叩い作った辛ーい酸っぱいサラダ。この料理のポイントは、単語には出てこない、『パパイヤ』と『辛ーい』ことですよね。

 

まとめ

いかがだったでしょうか?タイ料理のお店のメニューを5つ紹介しました。タイ語の意味ななるべく分解して翻訳してますので、他のメニューを見ても応用して、料理のイメージが湧くようになるのではないか、と思います。

今回はここまでですが、料理はまだまだたくさんありますので、追って紹介してゆこうと思います。今回はご覧いただきありがとうございました。

タイトルとURLをコピーしました