タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう!#5 レストラン メニュー編 その2 単語分解付き  英/タイ/日本語併記

タイ語
スポンサーリンク

タイで地元のタイ料理のお店に食事に行くと、タイ文字のメニューが出てきます。タイの人と一緒に行くときはいいのですが、日本人だけでゆくと料理を注文するのも困難ですよね。タイ文字が読めないと、知っている料理しか注文できません。大きなお店では、英語版のメニューがあったり、料理の写真が付いている場合もありますが、必ずあるものでもありません。やはり、タイ文字の意味が知りたい!

前回は8品の料理の紹介をしましたが、今回は追加で5品のタイ料理のお店のメニューのタイ語を紹介することにします。

タイ料理のタイ文字の訳と料理の写真を一緒にのせて紹介します。また、タイ語の意味ななるべく分解して翻訳して、理解しやすいよう、応用が利くように説明しました。是非最後までご覧ください。

タイ語 街の看板・広告で単語学習しよう!#4 レストラン メニュー編

スポンサーリンク

魚介の基本用語

はじめにSea Food によく出てくる、魚介類の説明をします。料理の中に材料として出てくることが多いので、まずはこちらを紹介します。

エビ、カニ、サカナ、貝

エビ、カニは頻出単語です。

魚、貝も頻出単語です。

イカとタコは単語の組み合わせで、出来上がります。イカ=魚+インク 黒い墨を出す魚 タコ=巨大なイカ   おもしろいですよね。単語分解 ปลา/プラー/魚  หมึก/ムック​/インク

 単語分解 ปลาหมึก/プラームック/イカ ยักษ์/ヤック​/巨人

スポンサーリンク

ลาบหมู ラープ ムー  lâap mŏo​

単語分解 ลาบ/ラープ/スパイシーサラダ หมู/ムー​/豚
辛い・酸っぱい、ハーブ類の香りのする凄ーく辛ーい、でも美味しい料理ですよね。一緒に入れる赤たまねぎも愛称は抜群。荒く挽いた炒り米の香ばしさを感じながら、もち米で食べる!イサーンの代表的料理ですね

ยำวุ้นเส้น ヤム ウン セン​  yam wún sên

วุ้นเส้นというのが、イタリアでスパゲティより細いパスタを意味することから東アジアのビーフンなどの細麺もさすことになってます

単語分解 ยำ/ヤム/スパイシーサラダ วุ้นเส้น/ウンセン​/春雨

ทอดมันกุ้ง  トート マン クン  tôt man gûng

単語分解 ทอดมัน/トート マン/パッティ ทอด/トート​/揚げ มัน/マン​/油

กุ้ง/クン​/エビ

日本人、タイ人の仲間と食事に行くと必ずと言っていいほど頼んでいましたね。みんなエビが大好きで、フライも大好きなんです

หอยลายผัดพริกเผา​ あさりのチリ炒め hŏi laai pàt prík păo

単語分解 หอยลาย/hŏi laai /あさり ลาย/laai​/模様のある

ผัด/Pàt​/炒め   พริก/prík ​/チリ  เผา/păo ​/炒め

タイのあさりは横長の形をしていました。身も日本のあさりにくらべて小さめ。収穫する場所でもちがうのかも。。

ปลาหมึกผัดไข่เค็ม​ イカの塩卵炒め​ plaa mèuk pàt kài kem​

単語分解 ปลาหมึก/plaa mèuk /イカ  ผัด/Pàt​/炒め

ไข่เค็ม/kài kem​/塩卵   ไข่/kài ​/  เค็ม/kem​/塩味

カイケムは通常は『アヒルの塩漬け玉子』で、カイペット(アヒルの玉子)を塩水に漬けて作ります。ニワトリの卵、カイガイ(鶏卵)でも作れますが、アヒルの玉子の方が濃厚な味がします。

まとめ

いかがだったでしょうか?タイ料理のお店のメニューを5つ紹介しました。タイ語の意味ななるべく分解して翻訳してますので、他のメニューを見ても応用して、料理のイメージが湧くようになるのではないか、と思います。

今回はここまでですが、料理はまだまだたくさんありますので、追って紹介してゆこうと思います。今回はご覧いただきありがとうございました。