【タイ語 基本文法 】タイ学習者を悩ます『ก็』の用法の詳細説明#2

タイ語
スポンサーリンク

初心者がタイ語を学習していてる中で、『ก็』という単語はいろいろな場面で使われていますよね。しかし、意味が分かるようではっきりわからない、そんな単語ではないでしょうか?

前回『ก็』について、単独で使われた場合の品詞別の意味を説明しましたので、今回は、『ก็』と他の単語の『組み合わせ』た場合の例を4つ説明します。前回同様にイラストなども使いながらできるだけ楽しくなるよう、分かり易く説明します。

最後まで読んでいただけると、『ก็』と他の単語の『組み合わせ』の使い方で頻度の高い用法を理解できるようになります。日常のコミュニケーションする上で非常に有効と思いますので、是非最後までお付き合いください。

前回 単独で使う場合の『ก็』の用法

【タイ語 基本文法 】タイ学習者を悩ます『ก็』の用法の詳細説明#1

スポンサーリンク

 ~(に)しよう(提案) let’s ~ ก็แล้วกัน コレオガン

日本語では~にしよう、~じゃあ~と言うことにしよう。という提案を表します。英語は簡便にはlet’sの意味ですが、すでに提案は話していて、最後の妥協した結論の提案というニュアンスがあります。

例文 ไป ซื้อ  ยา ก็ แล้วกัน 

   パイ スウー ヤー  コ レオガン

         Let’s go to buy medicine.

          薬を買いに行こう

例文 ไป ดู หนัง ก็ แล้วกัน

   パイ ドゥー ナン コ レオガン

         Let’s go to see cinema.

         映画を見に行こう

スポンサーリンク

 ~それと~  and then   แล้วก็ レオコー

会話では『ロコー』と聞こえます。

例文 เอา ข้าว ผัด แล้วก็    ต้ม ยำ กุ้ง  ​

      アオ カーオ パット レオコー(ロコー) トム ヤム クン

     I want to have fried rice and tom yam kung.

         映画を見に行こう

例文 นั่ง ลง แล้วก็    กิน ซะ

      ナン ロン  レオコー(ロコー) ギン シ

     Sit down      and then  eat!

         座って。それから食べなさい!

 それで(その結果として)as a result  ก็เลย ゴルーイ

例文 ยุ่ง  มาก (ฉัน)   ก็ เลย   ไม่  ทัน

      ユン マーク (チャン) ゴ ルーイ マイ タン

    Too busy, as a result not in time. 

        忙しすぎて、(その結果)間に合わなかった。

例文 เขา ไม่ สบาย ผม ก็ เลย เอา มา ให้คุณ นะ

      カオ マイ サバーイ ポム ゴ ルーイ アオ マー ハイクン ナ

    He is not well.  So I bring for you.

      彼は具合が悪いの、私があなたに持ってきました

ก็ เลยは、主語のあとに配置されます。英語ではso,therefore のような前置詞が対応しますが、位置関係は違うので注意が必要です。はじめの例文は主語が省略されいてますが、位置は主語の後になります。

 ~でもいい OK、all right  ก็ได้   ゴダーイ

例文 อาหาร จีน หรือ อาหาร ไทย? อะไร ก็ ได้

      アハーン ジン ルー アハーン タイ アライ ゴ ダイ

    China food or thai food?   whatever all OK.

     中華料理それともタイ料理?(にする?) 答:何でもいいよ

例 ใครก็ได้         クライ ゴダイ   だれでもいい

      ที่ไหนก็ได้  ィーナイ ゴダイ   いつでもいい

まとめ

今回は、タイの『ก็』について他の単語の『組み合わせ』た場合の例文をイラストと合わせて説明しました。日本語に加えて、英語の表現も加えてみましたがいかがでしたか?

他にも『ก็』を組み合わせて使った用法はありますが、代表的なものついて説明したつもりです。今後もタイ語の文法、単語をイラストを使って、英語併記で楽しく紹介してゆきます。最後まで読んでいただきありがとうございました。今後も、是非ご覧いただければ嬉しくおもいます。

タイトルとURLをコピーしました